英語キャッチコピーのおもしろさ

青木茂芳 著

ことわざ、歌、映画の名せりふ、小説のタイトル、子供の遊び…広告のヘッドラインには、もじり、語呂合わせ、駄洒落、二重の意味、造語や新表現、類似音の利用など、さまざまな工夫が凝らされる。音声も動きもない新聞広告の楽しさを満載した。

「BOOKデータベース」より

[目次]

  • 1 聖書・文学作品・映画・歌(旧約聖書-光あれ
  • 新約聖書-3人の賢者 ほか)
  • 2 異義・造語・音の利用(二重の意味(お客様はいつも正しい
  • 階級闘争
  • ロンドンには何でも
  • チェック友達
  • マデイラで目玉焼き)
  • 類語(第1位
  • 競争相手
  • オールド・ファッション) ほか)
  • 3 比喩・慣用表現・ことわざ・故事(比喩(鳥のように自由
  • 鳥のように自由な料金
  • 大きなおなか)
  • 慣用表現(変化を続けよう
  • 仕事を大事に
  • ごゆっくり) ほか)
  • 4 遊び・さまざまな表現法・色・その他(遊び(すごろく
  • どれにしようか
  • トントン)
  • 早口ことば-セイシェルの貝殻 ほか)

「BOOKデータベース」より

この本の情報

書名 英語キャッチコピーのおもしろさ
著作者等 青木 茂芳
書名ヨミ エイゴ キャッチコピー ノ オモシロサ
出版元 大修館書店
刊行年月 2000.4
ページ数 197p
大きさ 21cm
ISBN 446924449X
NCID BA46409934
※クリックでCiNii Booksを表示
全国書誌番号
20072976
※クリックで国立国会図書館サーチを表示
言語 日本語
出版国 日本
この本を: 
このエントリーをはてなブックマークに追加

このページを印刷

外部サイトで検索

この本と繋がる本を検索

ウィキペディアから連想