|
海外における源氏物語の世界 : 翻訳と研究
伊井春樹 編
[目次]
- 1 基調講演(『源氏物語』について-カノン形成・ジェンダー・文化的記憶)
- 2 シンポジウム「海外における源氏物語の世界-翻訳と研究-」(中国における源氏物語の翻訳と研究-翻訳テキストによる研究の可能性
- 『源氏物語』チェコ語訳の試み-翻訳の可能性と限界を考える
- 悲劇としての『源氏物語』第二部 ほか)
- 3 海外における源氏物語の諸問題(依田学海と末松謙澄-『源氏物語』初英訳をめぐる討論
- 「長根歌」と「桐壷」巻
- 中国語訳『源氏物語』の感情表現-「あはれ」訳を中心に ほか)
「BOOKデータベース」より
|
書名 |
海外における源氏物語の世界 : 翻訳と研究 |
著作者等 |
伊井 春樹
|
書名ヨミ |
カイガイ ニ オケル ゲンジ モノガタリ ノ セカイ : ホンヤク ト ケンキュウ |
書名別名 |
The world of "The Tale of Genji" outside of Japan |
シリーズ名 |
源氏物語 3
国際日本文学研究報告集 3
|
出版元 |
風間書房 |
刊行年月 |
2004.6 |
ページ数 |
393p |
大きさ |
22cm |
ISBN |
4759914366
|
NCID |
BA6771403X
※クリックでCiNii Booksを表示
|
全国書誌番号
|
20646227
※クリックで国立国会図書館サーチを表示
|
言語 |
日本語 |
出版国 |
日本 |
この本を:
|
件が連想されています
|