Professional issues for translators and interpreters
edited by Deanna L. Hammond
This volume brings both beginning and experienced translators and interpreters up to date on a broad range of issues. The seven sections take up success and survival strategies for a language professional, including the challenges posed by the changing global economy, the impact of new technologies, adjustments required by a different legal environment and traditional ethical practices. Such challenges and changes point to a need for continuing education and networking and for newcomers specialized postsecondary training. The issues are as broad as the translator and interpreter's role in the modern world, as detailed as advice on setting up a workstation or choosing a degree program. The contributors, all practicing translators and interpreters, discuss also the value of the Association and its Committees to the profession and its individual members.
「Nielsen BookData」より
This volume brings both beginning and experienced translators and interpreters up to date on a broad range of issues. The seven sections take up success and survival strategies for a language professional, including the challenges posed by the changing global economy, the impact of new technologies, adjustments required by a different legal environment and traditional ethical practices. Such challenges and changes point to a need for continuing education and networking and for newcomers specialized postsecondary training. The issues are as broad as the translator and interpreter's role in the modern world, as detailed as advice on setting up a workstation or choosing a degree program. The contributors, all practicing translators and interpreters, discuss also the value of the Association and its Committees to the profession and its individual members.
「Nielsen BookData」より
[目次]
1. Editor's remark (by Hammond, Deanna L.), p1
2. Section 1. Achieving success as a language professional
3. The paradox of professionalism (by Snyder, Nancy), p13
4. The value of local translator groups (by Sherwin, Ann C.), p23
5. Getting it in writing: The key to problem-free business relationships (by Maier, Jane), p35
6. Section 2. Challenges in a global economy
7. World events create opportunities and challenges for translators and interpreters: translating words is but a part (by Szablya, Helen M.), p47
8. Translation and international trade (by Ganser, Doris), p59
9. Section 3. Ethnics and the profession
10. Professional ethnnics for court and community interpreters (by Schweda Nicholson, Nancy), p79
11. Ethnics for translators and tarnslations businesses (by Bokor, Gabe), p99
12. Section 4. Challenges of technology
13. The issues of machine translation (by Vasconcellos, Muriel), p109
14. The translator workstation (by Melby, Alan K.), p127
15. Section 5. Current economic and legal issues
16. Translation and interpreting in the 90s: Major economic and legal issues confronting the community (by Bierman, Bernard), p151
17. Section 6. Translator/interpreter training in the U.S
18. The role of the university in the professionalization of the translator (by Cordero, Anne), p171
19. Ingredients to success as a language specialist (by Bowen, Margareta), p181
20. Non-discriminatory approaches in translation studies (by Bowen, David), p193
21. The current status of U.S. translator and interpreter training (by Park, William M.), p201
22. Contributors, p206
23. ATA corporate/institutional members, p208
24. ATA officers and board of directors, 1994, p215
25. ATA Gode Medal Winners, p215
「Nielsen BookData」より
[目次]
1. Editor's remark (by Hammond, Deanna L.), p1
2. Section 1. Achieving success as a language professional
3. The paradox of professionalism (by Snyder, Nancy), p13
4. The value of local translator groups (by Sherwin, Ann C.), p23
5. Getting it in writing: The key to problem-free business relationships (by Maier, Jane), p35
6. Section 2. Challenges in a global economy
7. World events create opportunities and challenges for translators and interpreters: translating words is but a part (by Szablya, Helen M.), p47
8. Translation and international trade (by Ganser, Doris), p59
9. Section 3. Ethnics and the profession
10. Professional ethnnics for court and community interpreters (by Schweda Nicholson, Nancy), p79
11. Ethnics for translators and tarnslations businesses (by Bokor, Gabe), p99
12. Section 4. Challenges of technology
13. The issues of machine translation (by Vasconcellos, Muriel), p109
14. The translator workstation (by Melby, Alan K.), p127
15. Section 5. Current economic and legal issues
16. Translation and interpreting in the 90s: Major economic and legal issues confronting the community (by Bierman, Bernard), p151
17. Section 6. Translator/interpreter training in the U.S
18. The role of the university in the professionalization of the translator (by Cordero, Anne), p171
19. Ingredients to success as a language specialist (by Bowen, Margareta), p181
20. Non-discriminatory approaches in translation studies (by Bowen, David), p193
21. The current status of U.S. translator and interpreter training (by Park, William M.), p201
22. Contributors, p206
23. ATA corporate/institutional members, p208
24. ATA officers and board of directors, 1994, p215
25. ATA Gode Medal Winners, p215
「Nielsen BookData」より
書名
Professional issues for translators and interpreters